Чем отличается новый проект казахского алфавита

10 октября 2017, 3:41
Сейчас читают:

9 октября Нурсултану Назарбаеву представили проект единого стандарта казахского алфавита на латинской графике, подготовленный с учетом предложений, поступивших ранее в ходе общественного обсуждения, передает Tengrinews.kz.

На сайте Акорды появился проект казахского алфавита, в котором представлено 32 буквы. В использовании восьми казахских звуков предложено использовать апостроф — небуквенный знак в виде надстрочной запятой, а буквы "и","й" — латинской "i" c апострофом.

Отметим, что первоначальный вариант казахского алфавита на латинице, представленный в сентябре, состоял из 25 букв.

Данная таблица была презентована во время парламентских слушаний 11 сентября этого года. Как ранее заявил один из разработчиков нового казахского алфавита, при его создании в первую очередь учитывалась звуковая система казахского языка.

"За основу был взят такой принцип: одна буква — один звук, одна буква — два звука и один звук система диграфа. Для полноценного обеспечения звуковой системы казахского языка в алфавит было включено восемь диграфов, обозначающих восемь специфических звуков", — сообщил ранее директор республиканского центра развития языков имени Шаяхметова Ербол Тлешов.

В предложенном ранее проекте для обозначения восьми казахских звуков предполагалось использование диграфов — последовательности из двух символов.

Отметим, после презентации первоначального варианта нового казахского алфавита в обществе началось активное обсуждение. В частности, казахстанцы интересовались, почему в представленном варианте алфавита 25 букв, задавались вопросом, почему знак "W" обозначает звук "У".

Сами разработчики признались, что казахстанцы не восприняли знак "W" в новом алфавите. Они призвали население направлять все предложения и замечания разработчикам проекта.

"Всех пугает знак "W". Звук, который обозначает "W", в английском языке есть. Артикуляционно вы все нормально воспринимаете. Абсолютно идентичные звуки в казахском языке — вы не воспринимаете. Вот психологический момент какой. В русском языке этого звука нет, поэтому многие наш (название города) Кокшетау пишут, произносят, как Кокчетав. А этот звук один из самых частотных в казахском языке и, самое главное, имеет морфологическую функцию. Самый важный момент — поэтому с этим звуком, видимо, с самими казахами нам придется еще повозиться", — пояснил ранее доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбек.

В ходе встречи с разработчиками нового казахского алфавита Глава государства особо подчеркнул, что реформа не должна наносить вред развитию других языков и нарушать права граждан.

"Переход казахского языка на латиницу ни в коем случае не затрагивает права русскоязычных, русского языка и других языков. Использование русского языка на кириллице остается без изменений. Он будет также продолжать функционировать. Переход на новый алфавит облегчит изучение казахского языка", — сказал Президент Казахстана.

Он отметил, что переход на латиницу является весьма сложным процессом, цель которого заключается в создании условий для дальнейшего развития казахского языка и включения его в мировое информационное пространство.

Также читайте