В Усть-Каменогорске лингвисты присоединились к обсуждению перехода казахской письменности на латиницу

15 сентября 2017, 9:13
Сейчас читают:

В ВКГУ имени С. Аманжолова сформировали рабочую группу для подготовки рекомендаций о том, как должен выглядеть будущий алфавит, передает корреспондент YK-news.kz.

Напомним, казахский язык к 2025 году перейдет на латинскую графику. Ученые Казахстана уже представили на суд общественности первый проект нового алфавита. Сейчас в стране активно обсуждают предложенный вариант, вносят свои рекомендации, делятся идеями. В дискуссии активное участие принимают лингвисты и филологи.

Ученые ВКГУ тоже не остались в стороне и участвуют в работе.

— Радует, что в стране не торопятся с внедрением латинской графики и мы можем сформировать свои предложения, — отметила на заседании, посвященном переходу на латиницу, проректор ВКГУ по воспитательной работе Ирина Ровнякова. — Перспективы внедрения латинской письменности понятны каждому и очевидны. Они тесно связаны с трехъзычным образованием и тенденцией к повсеместному изучению английского языка. Сейчас главное — сделать переход на латинскую графику максимально продуманным. В нашем вузе сформирована рабочая группа и она принимает участие в формировании рекомендаций.

Преподаватели ВКГУ поделились своим взглядом на грядущую реформу.

— В сфере информационных технологий все инновационные разработки доступны на английском языке, — подчеркнула на заседании рабочей группы доцент кафедры казахской, русской филологии и журналистики Лариса Демченко. — Латиница с каждым дней все более активно входит в нашу жизнь. В связи с этим переход на латинскую графику актуален и своевременен. Наша задача: создать алфавит, в котором бы не было лишних букв. Он должен максимально соответствовать орфоэпии казахского языка (то есть нормам произношения казахского языка). Именно поэтому я убеждена, что лингвисты, которые специализируются на орфоэпии, должны в первую очередь принять участие в обсуждении всех проектов алфавита.

Елена Постникова

Также читайте