Под знаком близнецов

26 ноября 2019, 9:15
Сейчас читают:
Под знаком близнецов Под знаком близнецов
Под знаком близнецов

Знаменитый детский писатель Александр Волков родился в Усть-Каменогорске 14 июня 1891 года в семье отставного фельдфебеля (воинское звание, характерное современным старшине или прапорщику). По гороскопу он был Близнец. Двойственная природа этого знака роковым образом отпечаталась в его судьбе.

В отличие от своих сказочных героев, которые побеждали колдовство при помощи знаний, технических изобретений и хитроумных приспособлений, сам писатель ничего не смог противопоставить астрологической мистике, хотя и верил до самой смерти в превосходство знаний над сверхъестественным.

Учился Саша Волков хорошо. В 1907 году поступил в Томский вуз и получил диплом учителя. Вернувшись в Усть-Каменогорск, преподавал в училище. Тогда же он познакомился с 17-летней Клавдией Ивановой, которая училась на педкурсах в Мариинском училище. 6 июня 1914 года они обменялись фотографиями. На своем снимке девушка написала: «Бывшему учителю А. Волкову на память. Каля Иванова».

Имя Каля отныне будет сопровождать писателя в течение всей жизни, хотя в 1915 году он женился не на Клавдии, а на Калерии, которую в семье звали тоже Калей. С ней Волков познакомился в Усть-Каменогорске на новогоднем балу. Калерия Губина преподавала танцы и гимнастику. Своего первенца супруги назвали Вивианом. В пять лет мальчик умер из-за дизентерии. Второй сын Ромуальд в два года заразился крупом и тоже скончался. Не сразу супруги решились на третьего ребенка. Но снова родился мальчик и его опять назвали Вивианом. Четвертый малыш получил имя второго и стал Ромуальдом.

Александр Волков всю свою жизнь гонялся за двумя зайцами: он писал книги и работал преподавателем. Переехав в Москву, поступил в госуниверситет, за семь месяцев прошел пятилетний курс математического факультета, а потом в течение 25 лет преподавал высшую математику.

Двойственной оказалась и слава главного произведения Волкова — «Волшебника изумрудного города». Изначально он ведь не собирался сочинять собственную сказку про Элли, Страшилу и Дровосека. Хотел всего лишь попрактиковаться в английском языке. Для этого стал переводить книгу американского автора Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Но этот перевод настолько захватил его воображение, что он изменил сюжет.

«Волшебник» Волкова тоже рождалась дважды. Первый раз — когда он просто перевел сказку Фрэнка Баума, причем сделал это всего за две недели — с 6 по 21 декабря 1936 года, а издан первый «Волшебник» был в сентябре 1939 году.

Лишь в середине 1950-х заговорили о переиздании «Волшебника». Тогда же Волков познакомился с художником Леонидом Владимирским, который стал, по сути, вторым автором. Он сделал не только прекрасные иллюстрации, но еще и активно участвовал в переработке книги. «Вот активный художник! — писал Александр Мелентьевич. — Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места».

Писателю понравились созданные Владимирским образы, особенно, Страшила, который в трактовке художника приблизился к возрасту Элли. Да и сама девочка теперь обрела родителей — канзасских фермеров. Сказка стала более логичной. Появились новые сцены.

Так, в результате совместной работы получилось совершенно новое издание книги. Именно оно известно всем нам. С 1960-х годов началось триумфальное шествие сказки в СССР и за рубежом. Лично для меня это была самая первая прочитанная книга. Правда, читала ее вслух воспитательница в детском саду. Но именно с той поры во мне живет ощущение чуда, которое рождает книга…

Подготовлено при поддержке компании «Казцинк»

Нравится
Смешно
Вау!
Печалька
Кошмарно
Не нравится

Также читайте