Наша землячка Фатима Смагулова: "Я русская казашка с французским акцентом"

1 августа 2015, 12:15
Сейчас читают:
Наша землячка Фатима Смагулова: "Я русская казашка с французским акцентом"  Наша землячка Фатима Смагулова: "Я русская казашка с французским акцентом"
Наша землячка Фатима Смагулова: "Я русская казашка с французским акцентом"
Фатима Смагулова на работе в научно-исследовательском центре города Ренн (Франция)
Фото из личного архива Фатимы Смагуловой

Фатима Смагулова с 12 лет мечтала стать биологом. "Обожаю смотреть, как всё растёт", – говорит она улыбаясь. В своём маленьком огородике в городе Ренн, что на западе Франции, наша землячка, кандидат биологических наук, обладательница международной премии за выдающиеся заслуги в науке Фатима Смагулова выращивает для семьи редиску, лук, огурцы, помидоры, петрушку. А в лаборатории НИИ здравоохранения, охраны окружающей среды и труда она работает над будущим человечества. 

Фатима Смагулова – счастливый человек, как она сама говорит.

– Заниматься любимым делом – разве это не счастье? С 12 лет я хотела стать учёным-биологом - и стала! – делится она с нашим корреспондентом.

Фатима в очередной раз приехала в Шемонаиху к родным из Франции, где она сейчас живет. Сегодня она руководитель большой группы научных сотрудников и стажёров научного центра в городе Ренн. Инициированный ею исследовательский проект о влиянии пестицидов на репродуктивную функцию человека получил финансовую поддержку правительства Франции до 2017 года. Такой шанс, по словам Фатимы, выпадает даже не каждому коренному французу. 

За этим доверием – десятилетия кропотливой работы, признание коллег, известность в мире молекулярной биологии, научные работы, открытия и звания. Но первой ступенькой к успеху будущего учёного с мировым именем стала её родная железнодорожная школа № 4 в Шемонаихе. И каждый раз, когда Фатима выбирается в гости в Казахстан, обязательно встречается с одноклас­сниками. 

– Наш класс был необыкновенный, – вспоминает Фатима. – Все 24 ученика получили высшее образование, все нашли себя в жизни. Нам всегда есть о чём поговорить, что вспомнить. За успехи в карьере я очень благодарна своей школьной учительнице математики и физики Амалии Экста, которая искала любую возможность вывести своих учеников за рамки школьной программы. 

Однажды в журнале "Квант" за 1986 год Амалия Борисовна нашла объявление о приёме старшеклассников в заочную физико-математическую школу при только что открывшемся Новосибирском госуниверситете. Их было четверо – лучших учеников в классе: они решали задания, которые им высылали по почте. После окончания школы все получили приглашение продолжить обучение в университете. Рискнула поехать в столицу Сибири только Фатима. 

Девочка с золотой медалью выбрала факультет естествознания. Научные студенческие конференции, исследования, стажировки... Фатима с головой окунулась в научную среду. Вскоре ей представился уникальный шанс побывать в Европе. По программе поддержки молодых учёных она отправилась во Францию. 

– Это была любовь с первого взгляда! – смеется Фатима.

Тогда девушка и предположить не могла, что "земля франков" ответит ей тем же...

Три года в составе меж­дународной группы Фатима Смагулова проводила исследование по проблеме иммунодефицита. Языковой барьер не стал препятствием для общения с коллегами. Фатима еще со школьной поры прекрасно владела языком Шекспира. Отшлифовать свой английский девушке представилась возможность позже – из Франции она на два года отправилась работать в медицинскую школу в Северной Америке. 

– Но я все равно вернулась обратно. Я же говорю, что это была любовь с первого взгляда! Вот теперь и знанием французского языка могу похвастать.

- Часто вас путают с китаянками или японками?

- О, почти всегда! Причем даже сами китайцы! На конференции в Поднебесной нашу делегацию на обеде в ресторане кормили вне очереди - как дорогих гостей. Так вот меня местные не пускали к основной группе, будучи уверенными, что я притворяюсь иностранкой. Так и говорили: иди становись, как все, в очередь. 

*** 

В Ренне, где поселилась Фатима Смагулова, она стала работать в научно-исследовательском институте здравоохранения, охраны окружающей среды и труда. Именно в НИИ Фатима познакомилась со своим будущим супругом. Вирусолог института Лоран Узе сразу заметил бойкую, общительную, жизнерадостную девушку. 

- И снова, как и со всей Францией, я влюбилась с первого взгляда! Ну почти с первого! Я сразу поняла, что мне невероятно симпатичен Лоран, а узнав его поближе, убедилась, что это мой человек.

Фатима Смагулова с мужем
Лораном Узе

- Наверное, будущий супруг сделал вам предложение непременно на вершине Эйфелевой башни?

- Что вы, мы ведь люди от науки. Он сделал предложение очень практично, по телефону.

Вообще мы решили пожениться, когда я уезжала работать в Америку, а он остался во Франции. Свадьбу мы играли в Штатах, были мои знакомые, наши коллеги. Ничего общего с нашими свадьбами, как их играют в России и Казахстане, это не имело. Сначала скромная церемония на открытом воздухе, а потом ужин в ресторане в тесном кругу.

- Как ваши близкие отреагировали на союз с иностранцем?

- Все было хорошо, я ведь уже взрослая, - улыбается Фатима. – Коллеги, знакомые, родные Лорана также отнеслись к свадьбе естественно. Во Франции смешанные браки – не редкость. 

У Фатимы и Лорана – двое детей. Дочке Ариане шесть лет, сыну Гийому – три с половиной. Старший сын Фатимы от первого брака Егор сейчас учится в Новосибирске. Но свое будущее тоже связывает с Европой. Фатима признается, что во Франции, в городе Ренне, она чувствует себя очень комфортно. Любит французскую кухню, однако частенько дома готовит семье казахский бесбармак.

– Я беспокоюсь о будущем своих детей. Мне хочется, чтобы они жили в экологически чистом мире. Для этого я и работаю – наука должна беречь людей от болезней, несчастий, – рассуждает Фатима. 

Дети - Ариана и Гийом

- Учите сына и дочь трем языкам?

- Понемногу. Но в основном они говорят на французском.

Фатима, несмотря на загруженность на работе, старается как можно чаще приезжать в родную Шемонаиху.

– Здесь всегда меня ждут, – говорит Фатима Смагулова. – Папа, братья Хаким и Муслим, сестра Раушан. Мамы недавно не стало... 

Фатима очень благодарна родным за поддержку и помощь. 

На родину Фатима приезжает одна.

– Дорога неблизкая – маленьким детям будет сложно перенести путешествие, – поясняет собеседница. 

Лоран никогда не был в Казахстане: дети, по мнению отца, малы для перелета, а заботливый родитель не хочет оставлять сына и дочь на попечении няни. Супруг Фатимы уже много знает о нашем государстве и хочет при ближайшей возможности побывать у нас. 

– Я часто рассказываю Лорану о Казахстане, ему очень интересен образ жизни казахстанцев, – рассказывает Фатима Смагулова. – Наряду с европейскими праздниками мы всегда отмечаем Наурыз. 

*** 

Фатима признается, что очень комфортно чувствует себя во Франции. 

– Там, как и в Казахстане, очень добрые люди! – говорит Фатима. 

Пожалуй, единственное, к чему наша землячка не могла долго привыкнуть за границей, – нестандартная пища. 

– Во Франции много кондитерских изделий, в которые кладут соль и острые приправы. Например, есть карамель с пряностями и солью, которую намазывают на хлеб!

Впрочем, Смагуловы не страдают от недостатка здоровой, традиционной пищи. Фатима на приусадебном участке выращивает овощи, зелень. 

– Это не необходимость – скорее, привычка, – смеется собеседница. – Я ведь в доме "на земле" росла. Хочется выйти во двор и сорвать что-нибудь с грядки! 

- Какие различия в европейском образе жизни бросились в глаза в первую очередь?

- У нас очень разные культурные ценности. Мы, азиаты, отличаемся бесконечным уважением к пожилым и детям. У нас давно распространено, что за маленькими детьми в большинстве случаев приглядывают бабушки. А вот французские пенсионерки вряд ли будут носиться с внуками – скорее, посвятят время себе. Французы очень любят обедать и ужинать в ресторанах. Я не привыкла каждый день ходить в кафе – может быть, просто потому, что неплохо готовлю. 

*** 

Фатима Смагулова всегда приезжает в Шемонаиху с подарками. Везет фирменные вещи, настоящие французские духи.

– А домой я привезу детям одежду с казахскими орнаментами и конфеты "Рахат". Для мужа тоже есть презент – подкова, – делится Фатима Смагулова. – Надеюсь, что в следующем году мы обязательно приедем в Казахстан всей семьей! 

Анна Сабельфельд

Также читайте