В ВКО семья из Бозанбая возрождает искусство беркутчи

3 часа назад
Сейчас читают:
В ВКО семья из Бозанбая возрождает искусство беркутчи В ВКО семья из Бозанбая возрождает искусство беркутчи
В ВКО семья из Бозанбая возрождает искусство беркутчи

В Уланском районе живёт семья, в которой прошлое не просто помнят — им живут. Здесь беркут — не символ, а напарник; традиция — не музейный экспонат, а образ жизни; а дети с малых лет учатся держать на руке хищную птицу весом несколько килограммов.

Наследие, которое дышит

В селе Бозанбай гостей встречают не только щедрым дастарханом, но и звуками, которые редко услышишь в современном мире — глухим мощным клёкотом беркутов. Здесь, в семье Маркса Нажитбана, древнее искусство кочевников продолжает жить — не как элемент шоу для туристов, а как часть повседневной жизни и особая философия.

— Мои предки до седьмого колена занимались беркутами, — рассказывает без лишнего пафоса глава семьи. — Я сам начал в 14 лет, когда жил в Монголии. Это не просто ремесло — это целая жизнь.

В 2005 году он вернулся на историческую родину и обосновался в Уланском районе. Вместе с супругой и пятерыми детьми начал всё заново, а позже в семье родились ещё две дочери. Сегодня под одной крышей — большая дружная семья, где каждый так или иначе связан с национальными традициями и помогает сохранять это наследие.

Во дворе — пять беркутов и столько же тазы. Эти быстрые, выносливые собаки — не просто питомцы, а полноценные участники охоты, способные развивать большую скорость и работать в связке с птицей.

— Они не могут без движения, им нужно охотиться, — говорит хозяин. — В основном берём зайца и лисицу. Есть в округе и боровая дичь, такая как тетерев или куропатка, но для неё нужны соколы. Мы пробовали обучать этих гордых птиц, но это оказалось гораздо сложнее, и пришлось отпустить их в природу. Сейчас думаем снова вернуться к этому.

Сам процесс охоты — это зрелище, в котором каж­дая деталь имеет значение. По словам нашего собеседника, всё начинается с тишины. Степь замирает, всадники внимательно всматриваются вдаль, а беркут, сидящий на руке, будто каменеет под томага (колпачком на голове). Но стоит снять его — и птица мгновенно преображается.

Заметив добычу — зайца или лисицу, беркутчи по­дает команду, и птица тяжело, но уверенно срывается с руки. Несколько мощных взмахов — и она уже в воздухе. Сначала беркут набирает высоту, словно оценивая ситуацию, а затем резко складывает крылья и уходит в стремительное пикирование. В этот момент слышен только свист ветра — атака происходит почти молниеносно.

Тазы в это время срываются с места, поднимая пыль, и гонят добычу, не давая ей уйти в укрытие. Всё происходит в считанные секунды. Зверь пытается уйти зигзагами, но удар сверху оказывается решающим. Беркут вонзает когти в спину или бока, прижимая добычу к земле.

Сила удара и вес птицы дезориентируют зверя, лишая его возможности сопротивляться. Когда беркутчи подъезжает, птица уже крепко удерживает добычу, расправив крылья, словно закрывая её от всего мира. Охотник осторожно приближается, утихомиривает беркута, поощряет его лакомством и завершает охоту.

Все происходит быстро, слаженно и без единого выстрела — как это делали предки на протяжении веков.

На более крупного зверя, такого как волк, здесь беркутов не пускают.

— Для этого нужен особый опыт, — поясняет Маркс Мажитханулы. — Есть риск потерять птицу. Для такой охоты выбирают специально обученную самку беркута. Она крупнее и сильнее самца, иногда почти вдвое, и только это даёт ей шанс в схватке с серьезным хищником.

У каждого беркута — свой нрав

Содержание охотничьих птиц требует строгой дисциплины и постоянного внимания. Корм исключительно свежий.

— Если мясо несвежее, птица может заболеть. Взрослый беркут съедает до двух килограммов в день. За год выходит объём, сопоставимый с одной крупной лошадью, — объясняет брат Маркса, Горький Нажитбан, который, к слову, является победителем II Областного чемпионата по охоте с ловчими птицами "Құсбегілік", прошедшего месяц назад в ВКО.

Братья Нажитбан. Они сохраняют древнее искусство кочевников. Для них это не элемент шоу для туристов, а часть повседневной жизни и особая философия

У каждой птицы — свой характер, и беркутчи это чувствуют безошибочно.

— Как у людей: есть спокойные, есть упрямые, а есть настоящие задиры, — улыбается охотник. — Всё-таки это хищники. Поэтому держим их отдельно. Иногда приходится разнимать — могут сцепиться между собой.

Одни беркуты быстрее идут на контакт, легче поддаются обучению и доверяют хозяину, другие требуют времени, терпения и особого подхода. Бывает, птица может не принять человека сразу — тогда её постепенно приучают к голосу, к руке, к присутствию. Важно не только накормить и натренировать, но и выстроить связь, основанную на доверии. Без этого беркут не станет полноценным партнёром в охоте.

— С птицей нужно разговаривать, чувствовать её настроение. Если она сегодня не в духе — лучше не торопить. Мы не ломаем их, а договариваемся, — добавляет собеседник.

Несмотря на все сложности, для семьи Нажитбан беркутчи — это не просто дело или традиция. Это образ жизни, в котором переплетаются труд, терпение и уважение к природе. Это живая связь поколений, которую здесь бережно сохраняют и передают детям через ежедневную работу, через личный пример, через любовь к своему делу.

Там, где растят хранителей степных традиций

У Маркса Нажитбана семеро детей, и каждый из них нашёл себя в национальных видах спорта и традиционных занятиях. В этой семье не просто говорят о наследии — им живут каждый день. Один из сыновей увлечён кокпаром, другой занимается разведением верблюдов — редким и трудоёмким делом для этих мест, требующим особого ухода и знаний.

Старший сын Бакмерей добился серьёзных успехов в национальных боевых искусствах жекпе-жек, неоднократно становился призёром соревнований, представляя регион на различных турнирах. Его упорство и дисциплина — результат воспитания в духе уважения к традициям и труду.

Двое детей — сын Бакжан и дочь Айзере пошли по стопам отца и связали свою жизнь с ловчими птицами. Бакжан сегодня участвует в международных соревнованиях среди беркутчи в области Абай, достойно представляя свой регион и продолжая семейное дело уже на новом уровне.

— Я стараюсь воспитать всех детей в духе наших традиций. Если мы сами не сохраним их и не передадим, они исчезнут, — делится Маркс.

Супруга Олшан Шакерман также играет важную роль в этом общем деле. Она занимается развитием этнотуризма в регионе, помогая не только сохранить, но и показать эту культуру широкой аудитории, пробуждая интерес к истории и традициям народа.

Во время визита к ним гости могут не просто наблюдать со стороны, а буквально прикоснуться к кочевой культуре: примерить биялай — тяжёлую кожаную рукавицу беркутчи, подержать на руке беркута, снять с его головы томага, а также попробовать себя в стрельбе из лука. Для многих это становится настоящим открытием и возможностью почувствовать дух степи.

Семья регулярно участвует в соревнованиях республиканского уровня. В Уланском районе такие состязания проходят часто, собирая лучших беркутчи со всей страны и даже из-за рубежа. Это не только соревнования, но и своеобразные встречи единомышленников, где обмениваются опытом и сохраняют традиции.

Но главное здесь — не награды и не признание. Главное — то, как традиция передаётся из поколения в поколение не на словах, а в деле.

Когда отец и дочь одно­временно держат на руках беркутов, а рядом раздаётся их мощный клёкот, становится ясно: перед тобой не просто ремесло. Это живая связь поколений, память степи и жизнь, которая продолжается.

Айзере: девочка с крыльями

Рядом с отцом уверенно стоит Айзере — ученица 10 класса, беркутчи с девятилетнего возраста. На её руке мощный хищник весом около четырёх килограммов. Зовут его Темуджин. Девушка держит его спокойно, будто это не дикая птица, а давний и верный спутник.

— Сначала было сложно. Особенно верхом на лошади. Нужно было одновременно держать равновесие, чувствовать коня и конт­ролировать птицу. Но сейчас уже не тяжело — я ведь тоже расту, — с улыбкой говорит юная беркутчи.

Айзере Маркскызы уверенно держится в седле, её движения точны и выверены. В национальном меховом наряде она выглядит как героиня степных легенд — хрупкая, но сильная, с внутренним стержнем. В этом образе удивительно сочетаются юность и воинская выдержка, мягкость и решительность.

Айзере – ученица 10 класса, беркутчи с девятилетнего возраста. На её руке мощный хищник весом около четырёх килограммов. Зовут его Темуджин

Её беркуты — не просто обученные птицы. Они выросли рядом с ней, с птенцов, привыкли к её голосу, рукам, настроению.

— Они узнают нас по голосу. Чужих чувствуют сразу, могут насторожиться или даже не подчиниться, — объясняет Айзере, поглаживая птицу.

В её голосе нет ни тени бравады — только спокойная уверенность человека, который знает своё дело. Она уже участвует в соревнованиях беркутчи, занимает призовые места и с каждым годом ставит перед собой всё более высокие цели. Её мечта — выступать на крупных республиканских и международных турнирах, достойно представляя свою семью и родной край.

Но за этим сильным образом — обычная школьница с живыми интересами и заботами.

— Я учусь в Бозанбайской общеобразовательной школе. Люблю литературу, гео­графию и алгебру. Иногда после тренировок сложно сразу переключиться на уроки, но стараюсь всё успевать, — делится девушка.

Айзере растёт в большой семье, где каждый день проходит в движении, заботе и поддержке друг друга.

— Нас много, поэтому мы всегда поддерживаем друг друга. Кто-то помогает по дому, кто-то с младшими, — поясняет собеседница.

Её день расписан почти по минутам: утром — школа, после уроков — помощь по хозяйству, затем тренировки. Уход за беркутами требует терпения и дисциплины: нужно следить за их питанием, состоянием, тренировать полёты, поддерживать контакт с птицей. 

Иногда ранним утром, когда степь ещё укрыта прохладой, Айзере выезжает верхом вместе с отцом. В такие моменты, говорит она, особенно чувствуется свобода — когда над головой чистое небо, рядом верный конь, а на руке — сильная птица.

И если для многих её сверстников подростковая жизнь — это гаджеты и социальные сети, то для неё — седло, бескрайняя степь и беркут, расправляющий крылья перед полётом. Впрочем, как признаётся сама Айзере, она тоже не прочь иногда полистать интернет. Просто в её жизни он никогда не заменит ветра в лицо и тяжести сильной птицы на руке.

— Это не хобби, — уверена девушка. — Это часть меня. Семья, в которой традиции — это будущее.

Ерик Абитов
Фото автора

Также читайте